这是一首动人的乐曲,它时时在我心中奏响。
1951年8月,我录取于厦大中文系。
9月初,我到校报名后的第三天,见到在学校布告栏上贴出了一张引人注目的告示。上书:中文系一年级新生林融生因英语考试成绩优异,经研究决定该生修读英语,参加英语系一年级本科甲组班学习,特此通告。落款是校招生办及教务处。
当时各系新生外语规定自由选修的有:英语、俄语、法语。其时,学习“苏联老大哥”成风,几乎所有入学新生皆选修俄语,而唯独我却无此自由。读了布告,我心情并不平静,总认为学校对我不公平。
是日下午,我找到系主任郑朝宗教授,询问此事。他说:你这次英语考试成绩超过了英语系新生英语科的平均水平,甚为突出。近千名的各系考生中只有你写的作文详略得当,抓住中心,用“现在时”写了命题作文(my summer vacation),没有错句和错字。教务处和我们研究后认为你应继续学好英语以便有好收成。所以只能破例下了“死命令”。
回想我父亲曾两度留学美国获得博士学位,在我年幼时他就教我英语。在福州英华中学学习时又有美籍教师任课,这就为我的英语学习打下了基础。
我在英语系兼修英语时,记得授课的老师是系主任,要求严格,讲课也全用英语,这就使我英语学习突飞猛进。在厦大,我还有幸阅读了大量英语书刊,并翻译了雪莱及拜伦诗选。
开放改革后,英语大有用处了。在福建日报工作期间,我参加接待了英国卫报记者吉庭斯和美国3家报刊记者等外国有人,并有幸当了他们的译员。我还翻译了大量国外英文报刊新闻、通讯供领导参考。我还从国外报刊及文选、诗歌小说中吸收了大量养料,以丰富我的写作。
我感谢厦大对招生工作的认真和重视,使我有机会得到深造和提高。厦大的这种好作风、好传统和爱才如命的理念也必定能得到继承发扬和光大。